創建とエピソード Foundation
大仙院は永正6年(1509)に大徳寺76世住職大聖国師(古岳宗亘(そうこう)禅師によって創建されました。
Daisen-in was founded in 1509 (Eisho 6) by the first chief priest Kogaku Soko Zenji
(Zenji means a Zen master).

古岳宗亘和尚は、後柏原天皇や一条房冬、三条公兄らの公家、六角貞頼、小原定保らの武家の帰依を受け、
大永2年(1522)に後柏原天皇から仏心正統禅師の名を賜り、
天文5年(1536)には後奈良天皇から正法大聖国師の号を請けておられます。
Kogaku Soko was granted the title Busshin Seito Zenji in 1522 (Daiei 2) by Emperor Go-Shirakawa, and was also granted the title Shobo Daisho Kokushi in 1536 (Tenmon 5) by Emperor Go-Nara.
大仙院では開祖古岳宗亘禅師のあと、大林宗套、笑嶺宗訴、春屋宗園、古渓宗陳といった名僧が続きました
At Daisen-in among the early successors to the founder Kogaku Soko were great priests such as Dairin Soto, Shorei Sokin, Shun-oku Soen, Kokei Sochin.
茶の湯と大仙院 Cha-no-Yu (Japanese Tea Ceremony) and Daisen-In
また大仙院は、茶の湯を大成された利休居士が,生前から親しく詣られたところとして有名です。
利休居士を中心とする茶人の系譜からは、歴代和尚がたと密接なつながりがあったことがわかります。

It is well known that Sen-no-Rikyu (1522-1591), the Father of Tea Ceremony, frequently worshipped at Daisen-in. Sen-no-Rikyu and other historical tea masters revered the priests at Daisen-in and had close association with them.   
室町文化と大仙院 Muromachi Period Culture and Daisen-In
大仙院には、室町時代随一といわれる庭園、方丈建築、襖絵など、
高い評価を受けている貴重な文化財があります。
襖絵は相阿弥、狩野元信、狩野之信といった室町時代の巨匠が手がけた作品で、
室町時代の雰囲気を今日まで見事に伝承しています。
At Daisen-in there are highly evaluated precious cultural properties such as the garden which is considered one of the very best of the Kare-sansui (dry landscape) style from the Muromachi period (1336-1573), the Hojo structure (priest’s living and meditation practice quarters) and the Fusuma-e (sliding door paintings). Fusuma paintings were done by great masters of the period such as Soami, Motonobu Kano and Yukinobu Kano. These typically Muromachi paintings continue to preserve and provide the traditional Muromachi era atmosphere to the chambers.
大仙院の見所 Points of Interests
大仙院方丈(国宝)
日本最古の「床の間」と「玄関」を持つ室町時代の方丈建築。
Hojo (priest’s living and meditation practice quarters)
The main part of the temple structure surrounded by the garden is the Hojo. This is a designated National Treasure. It contains the oldest extant Genkan (entrance hall) and Tokonoma (alcove) in Japan. The Genkan on its own is also a designated National Treasure. One of some other historical features of the temple is the corridors laid to squeak when walked across. The noise is deliberate as a security measure and this type of historical corridor flooring is called Uguisu-bari (sometimes called Nightingale flooring in English). Some prominent Zen and Tea Ceremony masters, and Samurai lords in the history of Japan walked on the exact same corridors which still squeak today after 500 years of use.

枯山水庭園(特別名勝史跡) 詳しくは重森千青先生の日本庭園の美をご覧下さい
蓬莱山から落ちる滝、堰を切って大海に流れ込む水をすべて砂で表し、宝船や長寿の鶴亀を岩組で表した,
開祖古岳宗亘禅師による室町時代の代表的な枯山水庭園。

Kare-sansui Garden (dry landscape garden)
The garden built by the founder Kogaku Soko, a Zen master, is a designated Scenic Site. It is considered one of the finest examples of the Kare-sansui style from the Muromachi period. The whole design and the materials used for the garden expresses the philosophy of Zen in an abstract manner. The waterfalls from Mt. Horai and rivers streaming toward the seas are represented by sand and the lines drawn on the sand. Mountains and some animals such as kame (turtle) and tsuru (crane), symbols of longevity, are represented by arrangements of group of stones. All the stones chosen for the garden are natural and they have stayed in the same exact location for over 500 years.
襖絵(重要文化財) 詳しくは京都国立博物館ホームページをご覧下さい
室町期の名作障壁画で、フランスのルーブル美術館にも出展された相阿弥の山水画、狩野元信の花鳥図、
狩野之信の四季耕作図などがあります。

The Fusuma-e (sliding door paintings) are splendid works of art also from Muromachi period and are designated Important Cultural Properties. They are the Landscape by Soami (?-1525), the Flowers and Birds of the Four Seasons by Motonobu Kano (1476-1559) and the Farming Scenes of the Four Seasons by Yukinobu Kano (1513-1575). In the past these Fusuma-e have been exhibited in the Louvre, Paris. Today the skillfully painted replicas from the Meiji period (1868-1912) decorate the temple while the originals are kept at the Kyoto National Museum.
書院の間(すいしょう室)
千利休と太閤秀吉ゆかりの茶室

Shoin (a designated Scenic Site as well as a designated Historic Site)
Shoin (a study, a drawing room) is one of the chambers in the priest’s quarters and this is where the Tokonoma (alcove) mentioned earlier is found. This shoin also functioned as Chashitsu (a tea room) where Sen-no-Rikyu and Hideyoshi Toyotomi (1537-1598), one of the most famous historical figures in the history of Japan, had tea together while enjoying the view of the rock garden. This fact by itself gives a tremendous value to this chamber in addition to its architectural value.  
*One word about Not Taking Photographs*
At daisen-in, please refrain from taking photographs, The garden and entire building, even the entrance hall & the corridors are National Treasure.
Some photos of the garden and the temple
▲一の門に通じる参道 ▲紅葉の拝観者玄関
The ichinomon gate The visitor entrance hall in autumn

 石畳の参道に沿って左手に広がっているのが大仙院の門前庭です。
ここに立派な松の木が植えられています。
これは皇太子時代の平成天皇が植えられたものです。


 参道に沿って真珠庵の手前を左に折れると、大仙院の表門(一の門)が見えます。
表門をくぐると、塵ひとつない境内は座禅修行の道場としての緊張と静寂がみなぎっています。

 すぐ左に見えるのが方丈の国宝玄関で、その前庭枯山水庭園には菩提樹が枝葉を広げ、初夏には清純な白い花をさかせます。
▲国宝玄関
The National Treasure entrance hall
▲舳先を立て大河を進む宝船 ▲方丈から書院庭園の眺め ▲書院庭園”蓬莱山”
The treasure ship slowly floating
down the river
Viewing the landscape garden from the hojo The upper rock garden with Mt. Horai
▲方丈北側の書院「拾雲軒」と前庭 ▲沙羅双樹 ▲方丈前庭
The Shoin named Shuunken.on the
north side of the hojo
Shara plant in the southwest coener of the Taikai garden of the hojo Hojo front garden called Taikai (Great asa)

▲四季耕作図 狩野之信
Farming Scenes of the Four Seasons
by Yukinobu Kano.
▲山水図 伝相阿弥筆 ▲四季花鳥図 伝狩野元信筆
Landscape paintimg attributed to Soami Flowers and birds of the Four Seasons attributed to Motonobu Kano
重要文化財“襖絵”は、
京都国立博物館に収蔵されています。
The Fusuma-e (sliding door paintimgs ) at Daiseni-in are desingnated Cultural Properties and the originals are kept at the Kyoto National Museum.